vở chèo lưu bình dương lễ

Bách khoa toàn thư phanh Wikipedia

Lưu Bình - Dương Lễ
劉平陽禮傳
Thông tin tưởng sách
Tác giảVương Hà Khánh (王河慶)
Vương Thành Bích
Quốc gia An Nam
Ngôn ngữTày
Thể loạiLuân lý
Nhà xuất bản1906
Ngày trị hànhHậu kỳ trung đại
Bản giờ Việt
Người dịchNgô Đức Thọ, Nguyễn Thúy Nga, Vũ Lan Anh, Nguyễn Đức Toàn

Lưu Bình - Dương Lễ (tiếng Trung: 劉平陽禮傳) là 1 trong vô bảy tích nguyên sơ của thẩm mỹ Sảnh khấu chèo VN và được liệt vô lớp a ma tơ mĩ nhân.

Bạn đang xem: vở chèo lưu bình dương lễ

Lịch sử[sửa | sửa mã nguồn]

Các tích trò tầm cỡ, mang tính chất vượt trội, sở hữu mức độ tác động của thẩm mỹ chèo được lưu níu lại đến giờ gồm: Quan Âm Thị Kính, Trương Viên, Chu Mãi Thần, Kim Nham, Lưu Bình - Dương Lễ, Trinh Nguyên và Từ Thức bắt gặp tiên.[1] Hầu không còn những làn điệu chèo đều được trích rời khỏi kể từ những vở chèo tầm cỡ này.

Tích chèo cổ "Lưu Bình - Dương Lễ" mê hoặc bởi vì nó phản ánh quang cảnh nông thôn Việt xưa với bến nước, con cái đò, với anh học tập trò hiếu học tập, những anh hề ngộ nghĩnh với mọi mùng đối đáp tài tình, với những người phụ phái nữ nhân từ thục nhưng mà ko tầm thường phần tinh tế và sắc sảo. Vở chèo nhằm lại bài học kinh nghiệm về đối nhân xử thế, về tình chúng ta, nghĩa phu nhân ck và khát vọng vượt qua của những người xưa.

Xem thêm: co be quang khan đo

Vở “Lưu Bình Dương Lễ” được bốt là vì Lan Trì tiên sinh Vũ Trinh biên soạn (tuy nhiên chưa tồn tại bệnh cứ rõ ràng nên vẫn tạo nên giành cãi), về sau được cố người sáng tác Hàn Thế Du quê Tam Sơn, thị xã Từ Sơn chỉnh lý. Tuy nhiên, thời điểm hiện tại văn phiên bản cổ nhất còn tạo được lại là bằng văn bản Nôm Tày, trong lúc những ấn phiên bản về sau thực rời khỏi cũng chỉ phụ thuộc văn phiên bản này nhưng mà chỉnh lí.

Xem thêm: cách xác định hướng nhà

Văn phiên bản đem ký hiệu ST 2237, độ cao thấp 25,5 x 14,5 centimet, hóa học giấy tờ dó dày, và đã được bồi dán thêm 1 tầng giấy thân ái nhị mặt mày trang chép chữ, bìa giấy tờ cứng gray clolor. Đây là văn phiên bản Lưu Bình Dương Lễ cổ truyện được viết lách bằng văn bản Nôm Tày độc nhất hiện nay biết bên trên Thư viện Viện Nghiên cứu vớt Hán Nôm.
Trên trang thương hiệu sách chép 3 loại chữ Hán :
- Dòng phía bên phải đề: 保大伍年夏月立抄本 chỉ Đại ngũ niên hạ nguyệt lập sao phiên bản (Tháng hè năm chỉ Đại loại 5 [1926] lập phiên bản sao)
- Dòng thân ái, bên trên đề: 瑯琊郡 Lang Nha quận (Quận Lang Nha); bên dưới đề: 王河慶字 Vương Hà Khánh tự động (Vương Hà Khánh viết lách chữ)
- Dòng phía bên trái đề: 劉平陽禮故傳Lưu Bình Dương Lễ cổ truyện (Truyện cổ Lưu Bình Dương Lễ)
Giữa loại loại nhất và loại thứ hai sở hữu loại chữ “Vương Thành Bích, thôn Khuôn Làng, Tùng tì, Vị Xuyên, Hà Tuyên” viết lách vì chưng cây viết mực màu xanh da trời. Đây có lẽ rằng là tên gọi và địa điểm của những người lưu lưu giữ cuốn sách này trước đó.
Chính văn bao gồm 28 tờ, từng tờ 2 trang, từng trang 8 loại, từng loại khoảng tầm 21 cho tới 24 chữ, chữ viết lách không đồng đều tay, khoảng tầm 5 tờ đầu kha khá dễ nhìn đọc, những tờ tiếp sau viết lách đặc biệt khó khăn phát âm, chỉ 1 tờ đầu sở hữu vết mực đỏ au ngắt câu, những tờ tiếp sau ko thấy sở hữu.
— Viện Hán Nôm

Nội dung[sửa | sửa mã nguồn]

Toàn cỗ văn phiên bản bao gồm 1297 câu thơ thất ngôn, tạo thành 6 đoạn.

  • Vào thời vua An Nam trị vì thế thiên hạ, vua tức thì thần trung, non sông yên bình. Có một người thương hiệu là Dương Lễ, quê quán ở xứ Sơn Tây, đang được mong muốn thám thính thày thọ giáo. Dương Lễ bắt gặp một người thương hiệu là Lưu Bình. Hai người đều ham chuộng thơ văn, ngay tắp lự tách tiết ăn thề thốt thực hiện chúng ta cùng nhau, rồi nằm trong lên đàng về đế kinh theo dõi học tập. Người thiên hạ về đông đúc như hội, trai gái tươi tỉnh cười cợt xinh xẻo như hoa. Lưu Bình được một người phụ nữ xinh đẹp nhất mang đến trọ nhờ và chỉ điểm sở hữu thầy dạy dỗ học tập. Hai người được thầy nhiệt tình truyền dạy dỗ văn vẻ chữ nghĩa và đạo lý thực hiện người.
  • Vua xuống chiếu tuyển chọn thám thính Trạng nguyên vẹn. Lưu Bình và Dương Lễ hoặc tin tưởng, bèn kể từ biệt thày và bạn làm việc nhằm chuồn ganh đua. Dương Lễ đỗ Trạng nguyên vẹn, được sản xuất quan lại, sinh sống vô một phủ đệ tụt xuống hoa. Trong khi bại liệt, Lưu Bình ganh đua trượt, nên sinh sống long dong vất vưởng, rồi về bên quê. Cuộc sinh sống trở ngại, xung quanh năm thất bát đói tầm thường, lại bắt gặp cảnh tao loạn, Lưu Bình chợt nghĩ về cho tới người chúng ta kết nghĩa năm xưa, bèn tìm về ngôi nhà Dương Lễ. Nhớ cho tới điều thề thốt nguyền kết nghĩa, lưu giữ cảnh bên cạnh nhau chục năm đèn sách thuở xưa, Dương Lễ ko rời khỏi họp mặt nhưng mà sai đày đọa tớ hất hủi Lưu Bình, bưng rời khỏi mời mọc đĩa cơm nguội nằm trong ngược quả cà chua nhằm mục tiêu khích chí chúng ta. Lưu Bình cả phẫn uất quăng quật về. Dưỡng Lễ gọi phụ vương người phu nhân rời khỏi, sở hữu ý mong muốn cậy nhờ một người thay cho chàng chuồn nuôi chúng ta ăn học tập. Vì kinh khủng thiên hạ đàm tiếu giờ thị giờ phi, nhị người phu nhân đầu kể từ chối ko chuồn, riêng rẽ người phu nhân loại phụ vương là nường Châu Long thấy vậy ngay tắp lự nhận điều để giúp đỡ ck thỏa ý nguyện.
  • Châu Long kể từ biệt ck, 1 mình nường chứa chấp bước rời khỏi chuồn. Giữa đàng, nường nhìn thấy một chiếc quán, gọi là quán Nghinh Hương, ngay tắp lự táp vào nghỉ ngơi chân. Tại trên đây, nường bắt gặp Lưu Bình bên trên đàng về quê đang dần tạm ngưng chân. Hai người truyện trò hồi lâu. Lưu Bình thuật lại đoạn đời gian truân vất vả của tớ, còn Châu Long thì kể rằng thân phụ u gả nường cho 1 người phong lưu, tuy nhiên nường ko Chịu đựng nổi cuộc sống thường ngày ở bại liệt, bèn tự động ý loại bỏ. Khi thấy Lưu Bình ngỏ ý mong muốn cố chí đèn sách học tập, Châu Long ngay tắp lự ưng thuận theo dõi chàng về quê nhằm nuôi chàng ăn học tập.
  • Châu Long đem số chi phí Dương Lễ kí thác mang đến nường lấy theo dõi nhằm chứa chấp lại căn nhà và đón thày về dạy dỗ học tập mang đến Lưu Bình. Còn nường ở riêng rẽ vô 1 căn chống nhỏ, ngày tối đảm đang được quán xuyến mái ấm gia đình, ko chút vương vãi vấn nguyệt hoa. Thấm thoắt vẫn qua quýt phụ vương mùa hoa nở, Châu Long tận tình chăm sóc mang đến Lưu Bình ăn học tập nhưng mà lòng nường ko khi này nguôi nỗi lưu giữ mong chờ ck.
  • Vua ban chiếu phanh khoa ganh đua tuyển chọn Trạng nguyên vẹn. Lưu Bình kể từ biệt Châu Long và thày dạy dỗ học tập nhằm lên đế kinh ứng thí, hứa hẹn ngày về bên tiếp tục sum họp mái ấm gia đình. Đến khi vua mang đến yết bảng đề danh, chàng đỗ ngôi đầu Trạng nguyên vẹn, được vua ban bạc vàng gấm vóc. Chàng một niềm nài được hồi mùi hương. Vua tức thì xuống chiếu mang đến chàng vinh quy nhậm chức. Trong khi bại liệt, ở điểm quê ngôi nhà, nường Châu Long hoặc tin tưởng Lưu Bình vẫn đỗ Trạng nguyên vẹn, nường ngay tắp lự mừng mừng sắp xếp ngôi nhà cửa ngõ Gọn gàng ngăn nắp, khóa ngược cửa ngõ lại, gửi gắm thôn giềng nhằm về bên phủ Dương Lễ. Về cho tới điểm, nường thuật lại mang đến ck không còn thảy từng điều. Dương Lễ không còn điều tán tụng ngợi phu nhân. Lưu Bình giục binh mã nhanh gọn lẹ lên đàng về bên quê cũ. Nhưng khi về cho tới điểm, chàng thấy cửa ngõ ngôi nhà khóa yên ổn ỉm, chẳng thấy Châu Long đâu cả. Chàng sai người thám thính tìm tòi từng cả xa xăm sát biết bao ngày tuy nhiên bóng hình nường vẫn biệt vô âm tín. Lưu Bình đặc biệt đỗi buồn buồn bực, lưu giữ nhung, lại góp thêm phần cảm kích trước tấm lòng của những người phụ nữ xinh đẹp nhất, nết mãng cầu. Ngẫm ngợi hồi lâu, chàng nhủ lòng ko nhẽ nường là kẻ cõi tiên xuống canh ty. Chàng lại tìm về ngôi nhà quan lại Dương Lễ và được Dương Lễ thân mật tiếp đón, thăm nom. Lưu Bình rầu rĩ thuật lại chuyện mái ấm gia đình.
  • Dương Lễ thứu tự mang đến gọi phụ vương người phu nhân rời khỏi mời mọc rượu Lưu Bình. Khi bắt gặp Châu Long thì chàng chợt hiểu.

Nhân vật[sửa | sửa mã nguồn]

  • Lưu Bình : Vốn là rét sinh, mải nghịch ngợm nên ganh đua trượt đệ tam ngôi trường, thể hiện tính cao ngạo của những người tài hoa tuy nhiên thất thế.
  • Dương Lễ : Gia cảnh thiếu thẩm mỹ hàn nên gắng dùi giũa kinh sử, đăng khoa được té thực hiện tri thị trấn. Vì nghĩa nhưng mà ruồng rẫy chúng ta, tuy nhiên cũng vì thế tình nhưng mà cứu vớt chúng ta khi nguy ngập, thể hiện khí tiết người quân tử.
  • Châu Long : Người tè thiếp của Dương Lễ, dốc công tuân theo ý ck nhằm ko phụ tam tòng tứ đức.

Văn hóa[sửa | sửa mã nguồn]

Biểu diễn[sửa | sửa mã nguồn]

  • NSƯT Phú Kiên (Trưởng đoàn thẩm mỹ 1 - Nhà hát Chèo Việt Nam) thông thường nhập vai Lưu Bình vô trong cả 25 năm (từ 1990 - 2015), ghi vết ấn đậm đường nét mang đến vai thao diễn này.[2]
  • NSƯT Văn Chương (Đoàn Chèo Hà Tây) cũng phổ biến nhất với vai Lưu Bình. Với vai thao diễn này, vô một hội thao diễn, ông đạt được 4 huy chương vàng đồng thời mang đến "Vai thao diễn đảm bảo chất lượng nhất", "Diễn viên phái mạnh sở hữu giọng hát hoặc nhất", "Diễn viên đóng góp kép nền đẹp nhất nhất" và "Diễn viên đảm bảo chất lượng nhất".[3]
  • NSƯT Kim Liên (Phó Trưởng đoàn Nghệ thuật truyền thống cuội nguồn - Nhà hát Chèo Việt Nam) vô 26 năm khăng khít với thẩm mỹ chèo vai Châu Long được bà thao diễn chuồn thao diễn lại tối đa Tính từ lúc năm mới tết đến đôi mươi tuổi hạc.[4]

Lễ hội[sửa | sửa mã nguồn]

Quán Nghinh Hương nằm trong xã Hương Ngải, Thạch Thất (huyện từng thuộc sở hữu phủ Quốc Oai thời Lê trung hưng) kể từ bao đời ni vẫn được ghi nhận là 1 trong Di tích phong cách xây dựng, văn hóa truyền thống lạ mắt ở miền Bắc. Quán nằm khoèo bên trên dải khu đất hình cây cây viết. Gọi là Quán Nghinh Hương: vì thế Nghinh là đón rước, Hương là mùi thơm, cũng chính là tên thường gọi của buôn bản. Truyền thống hiếu học tập của những người dân điểm trên đây và di tích lịch sử Quán Nghinh Hương vẫn khởi nguồn hứng thú nhằm Vũ Trinh (từng lưu giữ chức Quốc Oai Tri phủ) sáng sủa tác nên truyện cổ và vở chèo Lưu Bình - Dương Lễ đặc biệt phổ biến.[5]

Trong chèo Lưu Bình Dương Lễ sở hữu câu: "Tưởng đâu lạc vùng Đào nguyên vẹn. Nghinh Hương kỳ ngộ thiên duyên sánh bày". Lời tâm sự thân ái Lưu Bình và Châu Long khi chàng bên trên đàng kể từ ngôi nhà Dương Lễ buồn buồn bực về bên vẫn tạo thành làn điệu chèo Sa chếch chênh (Lạc vùng khoan nguyên) đặc biệt phổ biến.

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  • Trương Viên
  • Vở chèo Lưu Bình - Dương Lễ : Nhà hát Chèo Hà Nội
  • Vở chèo Lưu Bình - Dương Lễ : Nhà hát Chèo Việt Nam
  • Vở chèo Lưu Bình - Dương Lễ : Nhà hát Chèo Thái Bình
  • Vở chèo Lưu Bình - Dương Lễ : Nhà hát Chèo Nam Định
  • Trích đoạn chèo Lưu Bình - Dương Lễ: Nghinh Hương quán (Nhà hát Chèo Thái Bình)
  • Trích đoạn chèo Lưu Bình - Dương Lễ: Nghinh Hương quán (Nhà hát Chèo Việt Nam)
  • Trích đoạn chèo Lưu Bình - Dương Lễ: Lưu Bình chọc ghẹo Châu Long (Nhà hát Chèo Hà Nội)
  • Trích đoạn chèo Lưu Bình - Dương Lễ: Quân tử vu dịch (Nhà hát Chèo Thái Bình)

Chú thích[sửa | sửa mã nguồn]